தமிழ்

I cannot just say it was a dream come true. It was a dream of 10 years. A tree we both had planted as a sapling and nurtured for. Even now, it feels too good to be real. We both kept asking each other “Has it sunk in for you?” and the answer was and is still no. It’s the reality of taking up the responsibilities and managing both office and home that’s keeping my feet on the ground.

It was a journey that had literally everything – Happiness, sadness, anger, joy, love, fights, heart breaks, life altering decisions, commitments, problems, solutions and what not! You name and we had it in our relationship. Yes, love is not just a fairy tale. It takes a lot to keep it up and I learned that well.

After so many twists and turns in my story, there was the day. Finally! Feb 9, 2014. I couldn’t sleep the previous night due to a lot of factors – tension due to the thriller adventure my marriage story took and excitement that the big day was just hours away being the major ones. My friends forced me to sleep saying that I should get some beauty sleep and finally I dozed off. The day arrived in a swirl and swept me off. I got ready and came to the temple which was the marriage venue. I was so restless since I had arrived before him and I didn’t take my eyes away from the entrance. Only when I saw him, my lips curved and the smile came out. The one that reached from my heart to my eyes.

After that everything went so fast and before we could realize, he had tied the mangalyam around my neck. After that nothing mattered to me, everything went in a fit of emotions and blur. I didn’t care, I couldn’t even if I tried. The only thought in my mind was “We have done it.”. The marriage being a simple ceremony helped in many ways since the tediousness was reduced to a great extent and we were still fresh for the grander reception which followed a short while after.

The trip to Delhi and Agra was indeed a romantic one with a visit to the Taj Mahal being the heights of it 😉 Now being back to Bangalore and having joined office, the routine work and added responsibilities have brought us back from the clouds. Still, everyday I wake up with a smile, knowing that I am with him. Good or bad, we are in it together and that’s exactly what we wanted for the rest of our lives.

Here’s a peek into the biggest day of my life! 🙂

IMG_20140209_064741

IMG_6063
Until later 🙂

I saw this Diaspora* promotional video posted on Diaspora* (https://diasp.org/posts/463943) and there was a request to translate it to as many languages as possible. Myself and Bala anna thought that we could contribute. So a couple of nights back, we sat together and tried to translate the English subtitles to Tamil. As we progressed sentence by sentence, we realized that we were out of touch with proper Tamil, though we have lived most of our lives in Tamil Nadu. There were a lot of words in English that we didn’t remember or couldn’t find out the Tamil equivalent. Google Transliterate and Google Translate came to our help. The challenge with using Google Translate was that it gave us the literal translation of the words and not the actual meaning that English sentences conveyed. So we had to add our own touch to a lot of the words that showed up on Google Translate. For example, I translated ‘Social Network’ to ‘???? ????????????’ but I have no idea if it is correct. Constructing words creatively was so much fun that hours went by without either of us noticing. We also took liberty to rename the characters Zoey and Finn to ???? and ??????? as they were much more Tamil-friendly 😉 There were some sentences and words that were extremely challenging – “personal profiles, groups, apps, mobile interface, mentions, ash texts, re-sharing , and on top, there is social network’s integration”. Now how would you translate that? :mrgreen: See the video to find out.

Though the subtitle used in the video does leave out some of the words and meaning from the original transcript, I did have a version that translated it fully. 🙂 The subtitle is hosted on GitHub and please help us in improving the quality of the translation. YouTube has mangled the Tamil text and spelling in some places while displaying the caption, but the GitHub repository should have the correct text.

I feel an immense sense of happiness and satisfaction in contributing to a wonderful initiative! If you have any issues in watching the embedded video, you could watch it at https://www.youtube.com/watch?v=_4mMSxWEnjU. Do turn on the Tamil subtitles and give me your feedback. 🙂

Here is something I scribbled some time back! 🙂

உன் கண்ணில் நீர் வழிந்தால்
என் உதிரத்தில் இனிமை கலக்குதடி
காதலி துயருர இனிமை காணும் காதலன்
மனிதனல்ல மிருகம் என்பார் யாவரும்
அவர்களுக்கு எப்படி தெரியும்
என் இனிமை என் விஷமென்று?